What is your primary interest? Is it the confirmation of your biases or an unsettled but closer to the truth position that demands precision of thought and reconsideration of your assumptions? Surprisingly to many (if not most), the truth does not lie at the extremes. At one extreme is the notion that God's Word was not available until the arrival of the KJV. At the other extreme is the idea that the eclectic Greek text (modern translations) has not yet and will never completely reconstruct the original. I am persuaded this is the best book on the question that should be asked that I have ever read.
May God be praised for a concise, tightly reasoned, and well-researched little book addressing the question "Which Bible should I read and why?" The author has delightfully written, without hint of the immoral influences of another person's thrice-married arrogance or the accompanying distortions resulting from the astonishing pride of intellect that, while having no grasp of Hebrew or Greek, resolutely concludes that knowledge of Biblical languages is useless. Really?
Concerned from the earliest days of my Christian walk, and put off by those who had decided (without investigation) their position and sought to demand my compliance without discussing the matter, I embarked on a half-century of personal study. I took Greek, went to seminary and enrolled in classes using only Greek texts, and enrolled in textual criticism courses, to see for myself with my engineering education and experience background that Wescott & Hort (and Bruce Metzger, I might add) and their successors have built their professional careers on untested and unverified assumptions about how manuscript copyists' mistakes were made back in the day, an easily remedied situation for anyone honestly seeking the truth. Why has no one thought of testing easily verifiable assumptions if arriving at the truth is their goal?
While enrolled at Talbot School of Theology in textual criticism courses, I came across a book written by a former Talbot dean named Harry A. Sturz, who authored a wonderful work that modern translation advocates pretend was never written, "The Byzantine Text-Type & New Testament Textual Criticism." Not only was the book eye-opening, but the lack of intellectual honesty in the academic community pretending the book (and the position it advocates) were non-existent was disheartening.
Among the other books I have read along the way is the work by former Scotland Yard chief inspector Alan J. Macgregor, "400 Years On: How does the authorized version stand up in the 21st century?" It is a thorough and logically straightforward product of an experienced investigator.
Finally, the book, "The Received Text: A Field Guide," has just been finished and is now reviewed. The author is new to me, but he has written a most unusual book, with mostly declarative assertions that land like hammer blows.
Here are a few of the assertions made by this author.
Both the KJV-Onlyists and the eclectic text modern translation advocates believe the Bible was lost to time, with only the KJVOnlyists believing it was reconstructed with the translation of the KJV.
Most of the KJV is written in English, which is understandable to fifth-graders. At the same time, the ESV targets high school reading proficiency, and the NKJV is translated for middle school reading proficiency. Thus, the "KJV is too hard to read" argument is specious.
I recommend the 155-page book without reservation.